Нотариальный перевод
Оставьте заявку и получите дополнительную скидку 10% на перевод
Нотариально-заверенный перевод
Нотариальный перевод официальных документов в РБ выполняется переводчиками, входящими в реестр Белорусской нотариальной палаты. Их подпись должен заверить нотариус.
Цена на нотариальный перевод
Зачем нужен официальный нотариальный перевод?
Чтобы иностранные документы имели законную силу на территории Республики Беларусь, необходимо сделать нотариально заверенный перевод на русский (или белорусский) язык. Подпись переводчика должен заверить нотариус Республики Беларусь. Если вы сделали нотариальный перевод документа за границей, при подаче его в государственные органы Беларуси нужно будет повторно перевести документ на русский язык и заверить его у нотариуса в РБ. Это требуется в большинстве случаев, так как многие важные элементы остаются не переведенными: печать, заверительная подпись иностранного нотариуса, реквизиты, штампы и т. д. Поэтому, если вам нужно подавать документы в государственные органы РБ, заверение их за границей может оказаться пустой тратой денег и времени.
Если вы делаете перевод на иностранный язык и заверяете его у нотариуса в Беларуси, заверительная запись нотариуса будет на русском или, если пожелаете, на белорусском языке. Несмотря на это, такие документы принимаются в ряде зарубежных стран. Иногда по месту подачи за границей все же требуют перевод заверительной записи нотариуса. Данную дополнительную услугу вы можете выбрать при оформлении заказа.
Закажите в нашем бюро профессиональный перевод всего документа на иностранный язык, и вам не придется тратить на это деньги (подчас немалые) за рубежом.
Чаще всего заказывают нотариальные переводы следующих документов:
Если вы делаете перевод на иностранный язык и заверяете его у нотариуса в Беларуси, заверительная запись нотариуса будет на русском или, если пожелаете, на белорусском языке. Несмотря на это, такие документы принимаются в ряде зарубежных стран. Иногда по месту подачи за границей все же требуют перевод заверительной записи нотариуса. Данную дополнительную услугу вы можете выбрать при оформлении заказа.
Закажите в нашем бюро профессиональный перевод всего документа на иностранный язык, и вам не придется тратить на это деньги (подчас немалые) за рубежом.
Чаще всего заказывают нотариальные переводы следующих документов:
- паспорт, пенсионное удостоверение, вид на жительство, трудовая книжка, водительское удостоверение, диплом с приложением, аттестат;
- свидетельство о рождении, смерти, браке, перемене имени, установлении отцовства;
- справки из медучреждений, с места работы, о несудимости, состоянии счета, отсутствии записи акта о заключении брака;
- доверенности, решения суда, письменное согласие на выезд ребенка за границу.
Требования к переводимым документам
В процессе подтверждения нотариусом подписи переводчика сам переводимый документ также подвергается проверке. К нему предъявляются определенные требования.
Белорусские и российские документы, которые переводят на иностранные языки, должны соответствовать следующим критериям:
Белорусские и российские документы, которые переводят на иностранные языки, должны соответствовать следующим критериям:
- Отсутствие исправлений. Если они имеются, обязательно делается надпись «исправленному верить». Ставится печать и подпись сотрудника, внесшего исправления.
- Читабельность как самого текста документа, так и печати.
- Наличие исходящего номера и даты, когда был выдан документ.
Наличие печати организации, выдавшей документ, а также подписи ее руководителя или уполномоченного лица. - Для документов, состоящих из нескольких страниц, обязательна нумерация и прошивка нитью (но не степлером). В этом случае на последнюю страницу помещается заверительная наклейка «прошито и пронумеровано», ставится печать организации, подпись сотрудника.
- Перевод может подшиваться не к самому оригиналу, а к копии документа, причем она должна быть нотариально заверенной. Принимаются только качественные, четкие копии, на которых хорошо читаются мелкие реквизиты, печать, нет затемнений и размытых участков.
Порядок оформления нотариально заверенного перевода
Нотариально заверенный перевод всегда подшивается нитью непосредственно к переводимому документу.
При официальном оформлении нотариального перевода переводчик подтверждает его достоверность и указывает, с какого и на какой язык он был сделан. В конце каждой страницы он ставит свою подпись. Ее подлинность подтверждается нотариусом.
При переводе белорусских/российских документов на любой иностранный язык предусмотрен следующий порядок оформления нотариального перевода:
Если документы разовые (выдаются по требованию, указывается срок их действия), перевод подшивается к самому документу. Так обычно оформляются медицинские справки, справки с места работы, из банка, о составе семьи, об отсутствии записи акта о заключении брака или отсутствии судимости.
К некоторым документам листы с переводом подшивать нежелательно или невозможно. Это может быть паспорт, пенсионное удостоверение, водительское удостоверение, вид на жительство, трудовая книжка, диплом и приложение к нему, аттестат, сертификат. В таком случае порядок работы с документом следующий:
При официальном оформлении нотариального перевода переводчик подтверждает его достоверность и указывает, с какого и на какой язык он был сделан. В конце каждой страницы он ставит свою подпись. Ее подлинность подтверждается нотариусом.
При переводе белорусских/российских документов на любой иностранный язык предусмотрен следующий порядок оформления нотариального перевода:
Если документы разовые (выдаются по требованию, указывается срок их действия), перевод подшивается к самому документу. Так обычно оформляются медицинские справки, справки с места работы, из банка, о составе семьи, об отсутствии записи акта о заключении брака или отсутствии судимости.
К некоторым документам листы с переводом подшивать нежелательно или невозможно. Это может быть паспорт, пенсионное удостоверение, водительское удостоверение, вид на жительство, трудовая книжка, диплом и приложение к нему, аттестат, сертификат. В таком случае порядок работы с документом следующий:
- Заверяется копия документа у нотариуса: на оборотной стороне последнего листа копии документа нотариус делает заверительную запись, указывающую, что копия соответствует оригиналу оригиналу представленного документа.
- Переводчик работает с этой заверенной копией. Он должен перевести не только сам текст документа, но и заверительную запись нотариуса.
- Страницы с переводом подшиваются нитью к нотариальной копии документа. Затем нотариус должен засвидетельствовать верность подписи переводчика, выполнившего перевод.
- Если переводятся паспорт, водительское удостоверение, вид на жительство - делается обычная ксерокопия документа, к которой подшивается перевод.
- Во всех остальных случаях перевод подшивается к оригиналу или ксерокопии документа.
- Иногда, помимо нотариального перевода, по месту подачи требуют снять нотариальную копию с переведенного и заверенного иностранного документа. В таком случае перевод подшивают к оригиналу переводимого документа, на котором в обязательном порядке должен стоять апостиль, проставленный в стране выдачи документа. Если апостиля на иностранном документе нет- снять нотариальную копию с такого переведенного документа нельзя.
Где заказать нотариальный перевод документа?
Бюро переводов Zaver.by (Минск) предлагает свои услуги по переводу документов и заверению его у нотариуса. От вас потребуется:
- Предоставить оригинал документа (привезти лично в офис или выслать почтой на наш адрес)
- Если вы ограничены по срокам перевода и его заверения – вышлите нам фото/скан вашего документа в хорошем качестве, мы подготовим перевод заранее к вашему приезду к нам в офис с оригиналом документа. После того, как оригинал документа будет у нас на руках, мы заверим перевод в кратчайшие сроки в этот же день.
- Точность, профессионализм, безупречное качество работы.
- Строгое соблюдение сроков.
- Полное соответствие всех процедур национальному законодательству и международным стандартам.
- Доступная стоимость услуг, честная цена.
- Бесплатная консультация в процессе выполнения заказа.
Другие услуги компании
Заказать нотариальный перевод
Оставьте заявку и мы оперативно вам перезвоним и ответим на все ваши вопросы!
Контакты
Ст. метро «Фрунзенская», «Юбилейная площадь» (выход к кинотеатру "Беларусь")
220004, Республика Беларусь,
г. Минск, ул. Мельникайте, д. 2,
этаж 19, кабинет 1901
г. Минск, ул. Мельникайте, д. 2,
этаж 19, кабинет 1901
ПН-ПТ 9.30-18.00
СБ, ВСК - по предварительной записи
СБ, ВСК - по предварительной записи